1、
2、
3、
4、
5、
在诺兰的电影中这未必是很出彩的一部,但作用在我身上依旧是,看得心潮澎湃。完全不能认同文戏太多会显得无聊的看法,在一流的声画处理,剪辑拼接里让人享受毫不显漫长的三小时,两次消音之后的炸响,从无到有,振聋发聩地敲在每一个人的心门,每一件可能影响整个世界的事件发生的时刻,其实和我们现在在经历的每分每秒,同样普通。回过头来,才会被打上“历史性”的标签。
幕前:1-为了避嫌,字幕中socialism被翻译成民主共和,communist直接翻译为美共,尽管其指涉为广泛的共产主义运动。2-电影所展示给观众的涉及广泛20世纪历史却不会被观众以20世纪的严肃性把握,这种把握是回望的,追忆的。幕中:1-一幕有趣的片段,奥本海默提到已阅读《资本论》全三卷后说“ownership所有权就是盗窃”是很有趣的观点时,美共成员的女主赶忙指出这一理解有误。不是所有权而是“property财产所有/生产资料所有”。但《关于林木盗窃法的辩论》中实际上就是指“ownership”。当
Copyright © 2008-2023